Яндекс.Метрика

Чужие письма читать хорошо

Чужие письма читать хорошо
В Государственном музее К.А. Федина состоялась презентация книги Тамары Фокиной «Саратов – Маалот: переписка как целостный феномен»
   
Заложенный с детства императив – чужие письма читать нельзя – неожиданно был разрушен сразу двумя событиями. Одно произошло в Лондоне, в Королевской академии искусств, другое – в Саратове, в Поволжской академии государственной службы. Что же связало нас Туманным Альбионом и перевернуло представления о частной переписке и об эпистолярном жанре вообще?
– Примерно в одно и то же время в Лондоне открылась выставка «Реальный Ван Гог: художник и его письма», а в Саратове вышла книга Тамары Петровны Фокиной «Саратов-Маалот: переписка как целостный феномен».
И если кто-то скажет: – Как можно сравнивать! Я соглашусь: – Конечно, сравнивать нельзя. Фокина к нам, несомненно, ближе. Читать книгу легко и непросто, а вот писать о ней невероятно сложно. Однажды я выбросила почти законченную диссертацию, так как постеснялась представить ее на суд Тамары Петровны, но газетная статья – более легкий жанр, так, что решусь.
Книга небольшая по количеству страниц, в принципе, в первый раз её можно прочесть за день или два: её основой стала переписка, которая длилась чуть больше года. А вот охват событий жизни – более 50 лет. Книга – изящный роман в письмах двух философов, где ненадолго встречаются простая житейская мудрость и мудрость высоких смыслов, мудрость философская.
Это и роман о детях, незримо сопровождающих нас во взрослую жизнь, – о блистательном и бесстрашном Вадиме, умной и независимой Томе. И о взрослых сущностях. Он – настоящий мужчина, галантный и бережный, она – настоящая беззащитная женщина за своей профессорской броней. Такой Тамару Петровну, обычно стремительную и язвительную, пожалуй, мы видим впервые. И хочется сказать огромное спасибо соавтору книги – Вадиму Лазаревичу Цивлину, который отказался от публикации своего имени на обложке, но не стал для нас анонимом.
Так же, как некогда девочка Тома, я влюбилась в этого человека и благодарна ему за то, что за Тамарой Петровной, саркастичной и жестко - методологичной, мы увидели Тамару Влюблённую и теплый блеск в ее глазах. Вадим не испугался признаться Тамаре Блистательной, что далеко не всегда понимает ее, он переспрашивает, задает вопросы. Для этого нужно огромное мужество и интуиция, способность понять, почувствовать, искать, находить …
У авторов переписки разные повседневные практики и маршруты. У Вадима – пробежка и бассейн, куда он «героически» выбирается в летнюю жару. У Тамары – Академия, куда она добирается в стужу по зимним пробкам, или летом, отнимая время от своих детей и внуков, приехавших погостить из далеких штатов. За строчками писем – поиски веры, размышления о семье и доме. В России по-прежнему жизнь пронзительней и острее, даже когда в Израиле война.
И все-таки энциклопедии провинциальной жизни не получилось. Вадиму не показалась интересной метафизика Саратова, да и из своего сада ему больше нравится вырываться не в окружающий его Маалот, а сразу в дальние туристические страны. Хотя в полной мере, благодаря такому феномену, как историческая память, во всех подробностях неожиданно прояснилось лето 1957 года в Борисоглебске, но чуда в финале книги так и не случилось. Так бывает. Даже соседние дома порой оказываются в параллельных мирах. Вадим так и не вспомнил Тамару.
Чудо случается чуть позже, если приложить усилия и пройти вторую часть книги, имеющей подзаголовок «учебное пособие». Меняется сам читатель, который, казалось бы, был лишь сторонним наблюдателем. Рекомендую книгу всем умным и вдумчивым читателям, особенно, если Вы продолжаете жить в Саратове.

Тамара Петровна Фокина, профессор кафедры социальных коммуникаций ПАГС имени П.А. Столыпина, известна в нашем городе как исследователь души города, его метафизики. А книга «Саратов – Маалот: переписка как целостный феномен» представляет собой учебное пособие по исследованию уже другого феномена – переписки как сложного коммуникативного процесса. В качестве кейса для исследования предлагается частная переписка двух людей, находящихся в разных странах и культурных ареалах, но имеющих общее прошлое. Переписка охватывает определённый срок и содержит около трёхсот посланий, включающих не только собственно письма, но и материалы текстового и аудиовизуального характера.


Опубликовано:  «Новые времена в Саратове» №3 (356)
Автор статьи:  Алёна СЛАСТИХИНА
Рубрика:  Культура

Возврат к списку


Материалы по теме: